Diskussion:Kinshasa

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikivoyage

Zitate[Bearbeiten]

Diese Zitate wurden aus dem Artikel hierher verschoben. Möglicherweise kann man daraus Informationen ziehen, die der Artikel noch nicht enthält und sie dort einpflegen. Man kann sie aber auch einfach löschen, wenn damit nichts anzufangen ist. -- Hansm 14:07, 7. Okt. 2008 (CEST)[Beantworten]

Zitate aus Trefon, Theodore: Ordre et désordre à Kinshasa[Bearbeiten]

•Kinshasa -> Ville Narcisse •“Un congolais sur dix vit à Kinshasa. -> la deuxième ville la plus peuplée d’Afrique.” •“La famille continue d’attendre que vous partagiez avec elle ce dont vous ne disposez pas.” •“Les Kinois ont élaboré des système de solidarité pragmatiques afin de compenser l’échec de l’Etat.” (p.22) •“L’éducation qui était jusqu’aux années 1980 gratuite, est maintenant “privatisée””. •L’ancienne ville blanche: “Gombe, Limete, Ngaliema et Binza •A l’époque coloniale Léopoldville -> “un lieu de perdition” (p.30) •Aujourd’hui: Kinshasa est le lieu consacré de l’ambiance qui [...] nourrit la fierté et le prestige qu’il y a à être Kinois.” •A l’époque coloniale: “Kin-la-Belle” •Aujourd’hui: il y quelque-unes qui disent: “Kin-la-Poubelle” •“Lola” -> Le monde des Blancs / Le paradis pas seulement l’Europe. •Eva Mbikayi: “naboji souffrance” Je refuse la souffrance. •“nokolia yo?” -> Est-ce toi que je vais manger?” / [...]Ton discours intello ne remplit pas mon assiette.” (p. 27) •“On ne peut ´chapper à la faim que si on est malin.” [...]Seuls les idiots meurent de faim.” •“Si je ne vole pas, qu’est-ce que je vais manger?” [...] “Ce motif est aussi invoqueé par les hommes politiques pour justifier leur gournmandise.” (p. 28) •“On aide celui dont on s’attend à recevoir quelque chose en retour.” •“Le Kinois est généralement prêt à aider son prochain mais il s’agit davantage d’un soutien affectif et psychologique” (p.22) •Un service rendu appelle toujours un service retour, directement ou indirectement.

Le bénévolant et le dévouement n’ont plus droit de cité”(p. 37) 

•Malhonnêteté du système de la débrouilladrise: “Bango nakolia yo?” “Si je ne vole pas, que vais-je me mettre sous la dent?” •La nouvelle (a)moralité à Kinshasa prescrit qu’il vaut mieux vendre son âme au diable qu’être scrupuleux. (p. 34) / “l’anomie” •“Kobeta Libanga” -> “la duperie” -> “le brassage d’affaire de toutes sortes

-> la seule chose qui importe c’est l’argent gagné 

•Musique: “soutient psychologiquement les Kinois dans leur quotidien, elle fait également la fierté de tous les congolais. (p.31)

Zitate aus:Lye M YokA:Kinshasa, signes de vie[Bearbeiten]

•Barthes: “Seule la maîtrise du geste et de la parole comme chez l’acteur de théâtre, donne la magie du pouvoir.” •[...] Dans cette arène de compétivité, tous les citadins aspirent à être acteurs, à détenir le pouvoir: 1.Le pouvoir de l’avoir: la richesse matérielle 2.Le pouvoir de savoir: les privillieges de l’instauration 3.Le pouvoir de valoir: la situation de domination par charisme religieux ou politique

•Dans cette ville-scène de théâtre.

L’exhibitionnisme des fortunés est sans pareil: voitures haut de gamme, concessions-bunkers, écurie de “bureaux” , orgies en  
cercle privé de millionnaires-bongolateurs en dollars...

•Qui sont ces grands fortunés:

Certains politiciens de carrière et certains anciens généraux, véritables rentiers, peinards et pantouflards, ainsi que leurs 
thuriféraires, des commercants libanais, indo-pakistanais et ouest-afrikains; des bangolateurs” d’Oshwe-Steet, haut lieu de  
marché noir; des commissionnaires de Kahemba, relais incontournables de creuseurs et “d’avaleurs” de pierres précieuse; des 
fils à papa, des affaires du show-business, des “nana-benz” animatrices émérites des “ONG” (Organisation des Nanas de 
Gabarit”, des “sandrumeurs” de “Koweit City” , repaire des trafiquants d’essence (les “kaddhafis”), des revendeurs de 
friperie et autres caelotes (les “Italiens”) 
  • [...] la conformation sociale est fortement dichatomique, avec d’un côté la population miséreuse, et de l’autre ce réseau tentaculaire de “trois cents familles”, encore puissant quoique ébranlé par les derniers événements politiques.
  • Entre les deux catégories sociales: rien, pas de classe intermédiaire, sinon peut-être les commissionnaires...

•Déficit philosophique et théologique: d’une part la forte popularisation (médiatisation) du culte voué à Jésus-Christ,

véritable “super star”, ainsi que la dévotion à sa puissance rédemptrice en tant que’incarnation au quotidien de l’Esprit 
divin: et d’autre part la fixation obsessionnelle des adeptes sur l’Esprit du mal, sur le démon, sur la possession, sur 
le “ndoki”.

Struktur[Bearbeiten]

Liebe IP ;-),

ich habe mal die Gesundheit etwas anders strukturiert, d.h. die Krankenhäuser und Apotheken mit reingenommen, dafür Sport ausgelagert (eher Freizeitaktivität). Ich hoffe das passt so, schien mir besser in die allg. Struktur zu passen (wie bei den anderen Artikeln). --(WV-de) Phoenix 16:58, 26. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]

Wahl zum Empfehlenswerten Reiseführer Mai 2010[Bearbeiten]

Kinshasa[Bearbeiten]

Wahl abgeschlossen

Adreßschreibweise[Bearbeiten]

Kongo-K war nie eine französische Kolonie. Weshalb schreibt ihr die Adressen alle nach franz. Manier? Gemäß Augenschein im Juni 2010 sind die Häuser ohne Ausnahme angeschrieben, wie die Adressen in Belgien oder der Schweiz auch üblich sind: Straße Abstand Nummer. Vom Staat her ist in Kongo-K nichts definiert. Und von der Post auch nicht, da Adressen gemäß OCPT so auszusehen haben: Postfach Abstand Nummer / Ort Abstand Postamtnummer.--92.105.5.118 20:23, 2. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]

Zumindest ist auch in Kongo-Kinshasa Französisch offizielle Landessprache. Die französische Art der Adressangabe scheint auch anderenorts nicht unüblich zu sein. Sollte aber nochmals geprüft werden. --(WV-de) Roland 07:41, 3. Aug. 2010 (CEST)[Beantworten]

Zur Sicherheit[Bearbeiten]

„Lassen Sie sich immer fahren, auch auf kurzen Strecken. Nie spazieren gehen, auch wenn der Boulevard friedlich aussieht, das ist er nicht. Besonders sonntagsmorgens sind dort in den letzten Wochen wiederholt Ausländer gezielt entführt worden. Wer Bewegung sucht, kann zur deutschen Botschaft fahren und dort in Sicherheit und mit Aussicht auf den Fluss ca. anderthalb Kilometer auf den Straßen um die Botschaften spazieren.“

Von wann stammt dies Information? 2010 waren wir in Kalamu (KN), Ngaliema (KN), Nsele (KN) und Mont Ngafula (KN) tagsüber zu Fuss unterwegs ohne gelyncht oder auch nur belästigt zu werden. - 144.85.187.2
Der Eintrag wurde am 13. Mär. 2009, 10:00, von 66.36.196.201 eingefügt, wohl von jemanden, der dort längere Zeit gelebt hat, wie die Versionsgeschichte vermuten lässt. War wohl zu dieser Zeit noch relevant. Auch wenn man unbehelligt geblieben ist, heißt es noch lange nicht, dass Sicherheitshinweise nicht mehr gültig sind. Und offensichtlich gibt es Sicherheitsprobleme, es folgt ein Zitat aus dem Auswärtigen Amt (http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Laenderinformationen/00-SiHi/KongoDemokratischeRepublikSicherheit.html):
„Wiederholt ereigneten sich in Kinshasa bewaffnete Überfälle auf Ausländer, bei denen das Opfer unter einem Vorwand in ein Auto gedrängt und dann ausgeraubt wurde. Die Täter gaben sich dabei als Sicherheitskräfte aus.
Straßenkinder (sog. „shégués“) fallen durch aggressives Betteln an stark belebten Orten und im zähfließenden Straßenverkehr auf. Darüber hinaus gibt es in manchen Stadtvierteln jugendliche Straßenbanden, die bewaffnete Überfälle ausführen.“
--(WV-de) Roland 08:51, 4. Aug. 2012 (CEST)[Beantworten]