Diskussion:Praktische Hinweise

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wikivoyage

Klarkommen: nachdem es keine .at wiki gibt, und "Klarkommen" in Österreich genau gar nix bedeutet (weiß nicht wie das die Kollegen aus der Schweiz sehen, aber ich bezweifle, dass der Ausdruck dort verwendet wird), plädiere ich dafür, diesen Punkt ein bisschen hochdeutscher zu formulieren (jessas, und des sog i ois weana [=huch, und sowas von mir als Wiener]! --IllCom (Diskussion) 01:33, 16. Jan. 2013 (CET)[Beantworten]

Cool, ein Wiener verlangt Hochdeutsch. Du hast recht. Dieses "Klarkommen" auch in den Artikeln stammt aus den Anfangstagen, ,als das Regelwerk unserer "Mutti" übersetzt wurde. Dort steht "Cope". Wir haben bis jetzt nix adäquates und vor allem besseres gefunden. Also es steht noch auf der Agenda das mal zu ersetzen. Du bist nicht der Erste, von dem ich das höre. Wenn du Ideen hast, nur zu. Wenn der erste Ansturm vorüber is kommt das auf die Tagesordnung. -- DerFussi 07:14, 16. Jan. 2013 (CET)[Beantworten]