Sprachführer Russisch
Die russische Sprache (russisch: русский язык, russki jazyk, IPA: [ˈru.skʲɪj jɪˈzɨk]) gehört zusammen mit dem Ukrainischen, Belarusischen und dem Russinischen zu den ostslawischen Sprachen. Zusammen mit den Zweitsprachlern zählt man etwa 255 Millionen Russischsprecher. Russisch zählt zu den Weltsprachen.
Allgemeine Informationen
[Bearbeiten]Russisch wird von etwa 145 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen und ist Amtssprache in Russland und Belarus (zusammen mit Belarusisch). Als offizielle Sprache gilt es in Kasachstan (mit Kasachisch als Amtssprache) und Kirgisistan (mit Kirgisisch als Amtssprache). In den GUS-Staaten und in den ehemaligen Sowjetrepubliken gibt es zahlreiche russische Minderheiten, nahezu jeder beherrscht dort zumindest die Grundzüge dieser Sprache. Darüberhinaus wird es in den ehemaligen Ostblockländern noch von vielen gesprochen, da es die Sprache des Warschauer Paktes war. Insgesamt wird Russisch von etwa 270 Millionen Menschen gesprochen.
Die Schriftsprache wird im kyrillischen Alphabet niedergelegt, das auch für Ukrainisch, Belarusisch und Bulgarisch Anwendung findet.
Aussprache
[Bearbeiten]Vokale
[Bearbeiten]- a a
- kurzes oder langes a wie in Mann oder aber
- e je
- je oder unbetontes e wie in Antje oder Beute
- ё jo
- wie in Joch
- и i
- langes i wie in Bier
- o o
- wie in Vogel
- unbetontes o wird häufig wie a gesprochen, z. B. одно (adno)
- у u
- kurzes oder langes u wie in Butter oder Schule
- ы i
- hartes "i" etwa wie in Tisch
- э ä
- wie in Ähre
- ю ju
- wie in Jubel
- я ja
- kurzes oder langes ja wie in Januar oder Jahr
Konsonanten
[Bearbeiten]Achten Sie bitte im Folgenden darauf, dass z und zh in Ermangelung geeigneter anderer Buchstaben im deutschen Alphabet für das stimmhafte s bzw. sch benutzt werden. Also keinesfalls als ts sprechen!
- б b
- b am Wortanfang und in Wortmitte wie Bau bzw. am Wortende wie p in Kap
- в w
- w am Wortanfang und in Wortmitte wie Wasser bzw. f am Wortende wie in Kauf
- г g
- g am Wortanfang und in Wortmitte wie Gast bzw. k am Wortende wie Schrank
- д d
- d am Wortanfang und in Wortmitte wie dunkel bzw. t am Wortende wie bunt
- ж zh
- stimmhaftes sch wie in Garage
- з z
- stimmhaftes s wie sagen
- й j
- kurzes ij wie in Hai
- к k
- wie in Kunst
- л l
- wie in Lampe
- м m
- wie in Mutter
- н n
- wie in Nacht
- п p
- wie in Puppe
- р r
- rollendes (Zungen)-R wie in Rose
- с s
- stimmloses s wie in Fluss
- т t
- wie Tante
- ф f
- wie Fisch
- х ch
- wie in ach
- ц ts
- wie in Katze
- ч tsch
- wie in Quatsch
- ш sch
- wie in Schule
- щ schtsch
- wie Gischtschicht
Sonderzeichen
[Bearbeiten]Nachfolgende Sonderzeichen sind meist stumm. Das Härtezeichen ist seit der Rechtschreibreform um 1920 kaum noch in Gebrauch.
- ь
- Weichheitszeichen, meist stumm, der vorausgehende Konsonant wird weich gesprochen. Am Wortende wie z. B. im Falle von Infinitiven spricht man ein weiches ch wie in ich.
- ъ
- Härtezeichen, ist stumm.
Lautverbindungen
[Bearbeiten]Im Falle einiger Lautverbindungen ändert sich die Aussprache einiger Konsonanten:
- -ться, -тся tsa
- тц, дц ts
- сш, зш sch
- сж, зж zh
- сч, зч sch
- тч, дч tsch
- -ого, -его -owo, -jewo
- гк chk
- wie in Leichtigkeit
- гч chtsch
- ch wie in ich
- чн schn
- чт scht
- z. B. что schto (was)
Einige geografische Namen zum zügigen Erlernen des Alphabets
[Bearbeiten]Russisch | Transkription | Deutsch |
---|---|---|
Австралия | Afstralija | Australien |
Австрия | Afstrija | Österreich |
Азия | Azija | Asien |
Алжир | Alzhir | Algier |
Америка | Amerika | Amerika |
Аравия | Arawija | Arabien |
Афганистан | Awganistan | Afghanistan |
Африка | Afrika | Afrika |
Бавария | Bawarija | Bayern |
Бельгия | Belgija | Belgien |
Бирма | Birma | Birma |
Бранденбург | Brandenburg | Brandenburg |
Германия | Germanija | Deutschland |
Дания | Danija | Dänemark |
Дунай | Dunaj | Donau |
Европа | Jewropa | Europa |
Женева | Zhenewa | Genf |
Замбия | Zambija | Sambia |
Италия | Italija | Italien |
Иран | Iran | Iran |
Канада | Kanada | Kanada |
Люксембург | Ljuksimburg | Luxemburg |
Мекленбург | Meklenburg | Mecklenburg |
Москва | Maskwa | Moskau |
Нью-Йорк | Nju-Jork | New-York |
Пекин | Pekin | Peking |
Польша | Polscha | Polen |
Россия | Rossija | Russland |
Санкт-Петербург | Sankt-Peterburg | Sankt-Petersburg |
Тайвань | Taiwan | Taiwan |
Украина | Ukraina (Ukrajina) | Ukraine |
Финляндия | Finljandija | Finnland |
Франция | Frantsija | Frankreich |
Чехия | Tschechija | Tschechien |
Швейцария | Schwejtsarija | Schweiz |
Швеция | Schwetsija | Schweden |
Эквадор | Ekwador | Equador |
Grammatik
[Bearbeiten]Aussagesätze (Nominalsätze)
[Bearbeiten]Aussage- und Fragesätze
[Bearbeiten]Beide Satztypen unterscheiden sich – sofern ein Fragesatz nicht mit einem Fragewort eingeleitet wird – nicht im Wortlaut, sondern nur in der Intonation (Entscheidungsfragen): in diesem Fall wird das erste Wort im Fragesatz in der Tonhöhe deutlich angehoben.
Redewendungen
[Bearbeiten]Grundlagen
[Bearbeiten]- Guten Tag.
- Добрый дeнь! (dobryj den')
- здравствуй (Einzahl) bzw. здравствуйте (Mehrzahl und Höflichkeitsform) (sdrastwui/-tje) - gebräuchlicher, tageszeitunabhängig
- Hallo ("informal") .
- Привeт! (privjet)
- Wie geht es dir / Ihnen?
- Как ты / Вы? (kak ty / Wy); Как у тeбя / Ваc дeла? (kak u tebja / Was dela)
- Gut, danke.
- Хорошо, спасибо. (Choroscho, spasibo.)
- Wie heißt du?
- Как тебя зовут? (Kak tebja savut?)
- Wie heißen Sie?
- Как Вас зовут? (Kak Was sowut)
- Ich heiße ______ .
- Меня зовут ... (Menja zawut ...)
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Приятно познакомиться (Prijatno paznakomitsa)
- Bitte.
- пожалуйста (poschalusta)
- Danke.
- Cпаcибо (spasibo)
- Bitte, gern geschehen.
- пожалуйста, не стоит (poschalusta, ne stoit)
- Ja.
- Да (da)
- Nein.
- нет (njet)
- Entschuldigung.
- Извинитe! (iswinite)
- Auf Wiedersehen
- До cвидания! (do swidanija)
- Tschüss („informal“) .
- Пока! (poka)
- Ich spreche kein Russisch.
- Я не говорю по-русски. (Ja ne gavarju po-russki.)
- Ich spreche kaum Russisch.
- Я говорю по-русски совсем мало. (Ja gavarju pa-russki sowsjem malo.)
- Sprechen Sie Deutsch / Englisch?
- Говорите ли Вы по-немецки / по-английски? (Gavarite li Wy po-nemetski / po-angliski?)
- Spricht hier jemand Deutsch?
- Здесь кто-нибудь говорит по-немецки? (Sdes ktonibutj gavarit po nemetski?)
- Hilfe!
- Помогите! (Pamagite!)
- Vorsicht!
- Осторожно (Astoroschno!)
- Guten Morgen.
- Добрoe утро! (dobroje utro!)
- Guten Abend.
- добрый вечер! (dobryj vetscher!)
- Gute Nacht.
- Спокойной ночи! (Spokoinoi notschi)
- Schlafen Sie gut.
- Спите хорошо (Spitje choroscho)
- Das verstehe ich nicht.
- Это я не понимаю (Eto ja ne ponimaju.)
- Wo ist die Toilette?
- Где находится туалет? (Gde nachóditsa tualet?)
Probleme
[Bearbeiten]- Lass mich-/Lassen Sie mich in Ruhe.
- Отстань/те. (Otstan/-tje.)
- Fass mich-/Fassen Sie mich nicht an!
- Не трогай/-те меня! (Nje trogaj/-tje menja!)
- Ich rufe die Polizei.
- Я вызову полицию. (Ja wyzawu politsiu.)
- Polizei!
- Полиция! (Politsia!)
- Haltet den Dieb!
- Держите вора! (Derschitje wora!)
- Helfen Sie mir!
- Помогите мне! (Pamagite mne!)
- Dies ist ein Notfall.
- Это чрезвычайный случай! (Eto tschreswytschainyj slutschai!)
- Ich habe mich verirrt.
- Я заблудился/заблудилась. (Ja sabludilsja/sabludilas.männlich/weiblich)
- Ich habe meine Tasche verloren.
- Я потерял(а) свою сумку. (Ja poterjal(a) swaju sumku.)
- Ich habe mein Portemonnaie/meine Brieftasche verloren.
- Я потерял(а) свой кошелёк/бумажник. (Ja poterjal(a) swoj kaschelok/bumaschnik.)
- Ich bin krank.
- Я болен (m.) / Я больна (w.) (Ja bolen / Ja bolna)
- Ich bin verletzt.
- Я ранен(а) (Ja ranen(a))
- Ich brauche einen Arzt.
- Мне нужен врач. (Mnje nuschen wratsch.)
- Kann ich Ihr Telefon benutzen?
- Разрешите пользовать Ваш телефон? (Rasreschitje polsowatj wasch telefon.)
Zahlen
[Bearbeiten]Zahlwörter werden den zu zählenden Gegenständen oder Personen vorangestellt.
Das Zahlwort eins (один/одна/одно) stimmt mit dem zugehörigen Substantiv in Genus, Numerus und Kasus überein. Den Zahlen zwei (два), drei (три) und vier (четыре) bzw. allen Zahlen, die diese Ziffern am Wortende besitzen folgt das Substantiv im Genitiv Singular. Allen anderen Zahlwörtern folgt das Substantiv im Genitiv Plural.
Die Einer folgen immer den Zehnern – von den Zahlen für elf bis neunzehn abgesehen.
- 0
- ноль (nol')
- 1
- один/одна/одно (adin/adna/adno)
- 2
- два/две (dwa/dwe)
- 3
- три (tri)
- 4
- четыре (tschetyre)
- 5
- пять (pjat')
- 6
- шесть (schest')
- 7
- семь (sjem')
- 8
- восемь (wosem')
- 9
- девять (dewjjat')
- 10
- десять (desjat')
- 11
- одиннадцать (odinatsat')
- 12
- двенадцать (dwenatsat')
- 13
- тринадцать (trinatsat')
- 14
- четырнадцать (tschetyrnatsat')
- 15
- пятнадцать (pjatnatsat')
- 16
- шестнадцать (schestnatsat')
- 17
- семнадцать (semnatsat')
- 18
- восемнадцать (wosemnatsat')
- 19
- девятнадцать (dewjatnatsat')
- 20
- двадцать (dwatsat')
- 21
- двадцать один (dwatsat' adin)
- 22
- двадцать два (dwatsat' dwa)
- 30
- тридцать (tridsat')
- 40
- сорок (sorok)
- 50
- пятьдесят (pjat'desjat)
- 60
- шестьдесят (schest'desjat)
- 70
- семьдесят (sem'desjat)
- 80
- восемьдесят (wosem'desjat)
- 90
- девяносто (dewjanosto)
- 100
- сто (sto)
- 200
- двести (dwesti)
- 300
- триста (trista)
- 400
- четыреста (tschetyesta)
- 500
- пятьсот (pjatsot)
- 600
- шестьсот (schest'sot)
- 700
- семьсот (sjem'sot)
- 800
- восемьсот (wosjem'sot)
- 900
- девятьсот (dewjat'sot)
- 1.000
- тысяча (tysjatscha)
- 2.000
- две тысячи (dwe tysjatschi)
- 10.000
- десять тысяч (desjat' tysjatsch)
- 100.000
- сто тысяч (sto tysjatsch)
- 1.000.000
- миллион (milion)
- 1/2
- одна вторая (adna wtorraja)
- 1/4
- одна четвертая (adna tschetwjortaja)
Maße
[Bearbeiten]- Liter
- литр(-ы) - litr(-y)
- Deziliter
- децилитр(-ы) - dezilitr(-y)
- Kilogramm
- килограмм(-ы) - kilogramm(-y)
- Dekagramm
- декаграмм(-ы) - dekagramm(-y)
- Gramm
- грамм(-ы) - gramm(-y)
- Kilometer
- километр(-ы) - kilometr(-y)
- Meter
- метр(-ы) - metr(-y)
- Zentimeter
- сантиметр(-ы) - santimetr(-y)
- Millimeter
- миллиметр(-ы) - milimetr(-y)
Zeit
[Bearbeiten]- jetzt
- сейчас (sejtschás)
- später
- позднее (posdneje)
- vorher
- раньше (ránsche)
- heute
- сегодня (sewodnja)
- gestern
- вчера (wtschera)
- morgen
- завтра (sawtra)
- (der) Morgen
- утро (utro)
- Mittag
- полдень (poldjen)
- Abend
- вечер (wetscher)
- Nacht
- ночь (notsch)
- Nachmittag
- день (djen)
- diese Woche
- на этой неделе (na etoj nedelje)
- letzte Woche
- на последной неделе (na poslednoj nedelje)
- nächste Woche
- на следующей неделе (na sledujuschtschei nedelje)
Uhrzeit
[Bearbeiten]- ein Uhr
- час (tschas)
- zwei Uhr
- два часа (dwa tschasa)
- Mittag
- полдень (poldjen)
- dreizehn Uhr
- тринадцать часов (trinadtsat' tschasow)
- vierzehn Uhr
- четырнадцать часов (tschetyrnatsat' tschasow)
- Nachmittag
- день (djen)
Dauer
[Bearbeiten]- _____ Sekunde(n)
- секунда/секунды/секунд (sekunda/sekundy/sekund)
- _____ Minute(n)
- _____ минута/минуты/мунут (minuta/minuty/minut)
- _____ Stunde(n)
- _____ час/часа/часов (tschas/tschasa/tschasow)
- _____ Tage
- _____ день/дня/дней (djen/dnja/dnjej)
- _____ Woche(n)
- _____ неделя/неделю/недель (nedjelja/nedjelju/nedjel)
- _____ Monate(n)
- месяц/месяца/месяцев (mesjats/mesjatsa/mesjatsef)
- _____ Jahr(e)
- год/года/лет (god/goda/let)
Tage
[Bearbeiten]- Sonntag
- воскресенье (waskresenje)
- Montag
- понедельник (ponedjelnik)
- Dienstag
- вторник (wtornik)
- Mittwoch
- среда (sreda)
- Donnerstag
- четверг (tschetwerk)
- Freitag
- пятница (pjatnitsa)
- Samstag
- суббота (subbota)
Monate
[Bearbeiten]- Januar
- январь (janwar')
- Februar
- февраль (fewral')
- März
- март (mart)
- April
- апрель (aprel')
- Mai
- май (maj)
- Juni
- июнь (ijun')
- Juli
- июль (ijul')
- August
- август (awgust)
- September
- сентябрь (sentjabr')
- Oktober
- октябрь (oktjabr')
- November
- ноябрь (nojabr')
- Dezember
- декабрь (dekabr')
Farben
[Bearbeiten]- schwarz
- чёрный (Tschorny )
- weiß
- белый (Bely )
- grau
- серый (Cery )
- rot
- красный (Krasny )
- blau
- голубой (Goluboy )
- gelb
- жёлтый (Scholty )
- grün
- зелёный (Seljony )
- orange
- оранжевый (Oranschewy )
- purpur
- фиолетовый (Fioletowy )
- braun
- коричневый (Koritschnewy )
- magenta
- маджента (Madschenta )
Verkehr
[Bearbeiten]Bus und Bahn
[Bearbeiten]- Wie viel kostet ein Ticket nach _____?
- Сколько стоит билет в _____? ( )
- Eine Fahrkarte nach _____, bitte.
- Один билет в _____, пожалуйста. ( )
- Wohin geht dieser Zug/Bus?
- Куда идёт этот поезд/автобус? ( )
- Wo ist der Zug/Bus nach _____?
- Где поезд/автобус до_____? ( )
- Hält dieser Zug/Bus in _____?
- Этот поезд/автобус останавливается в _____? ( )
- Wann fährt der Zug/Bus nach_____ ?
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ? ( )
- Wann wird dieser Zug/Bus in _____ankommen?
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____? ( )
Richtung
[Bearbeiten]- Wie komme ich _____ ?
- Как добраться до_____ ? ( )
- ...zum Bahnhof?
- ...вокзала? ( )
- ...zur Bushaltestelle?
- ...автовокзала? ( )
- ...zum Flughafen?
- ... аэропорта? ( )
- ...zum Stadtzentrum?
- ...центра города? ( )
- ...zur Jugendherberge?
- ...молодёжного общежития? ( )
- ...zum _____ Hotel?
- ...гостиницы ______? ( )
- ...zum amerikanischen/kanadischen/australischen/britischen Konsulat?
- ...американского/канадского/австралийского/английского консульства? ( )
- ...zum deutschen/österreichischen/Schweizer Konsulat?
- ...германского/австрийского/швейцарского консульства? ( )
- Wo gibt es viele...
- Где есть много... ( )
- ...Hotels?
- ...гостиниц? ( )
- ...Restaurants?
- ...ресторанов? ( ... )
- ...Bars?
- ...баров? (...)
- ...Sehenswürdigkeiten?
- ...достопримечательностей? (...)
- Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen?
- Пожалуйста Вы можете показать на карте? (...)
- Straße
- улица (...)
- Nach links drehen.
- Поверните налево. (...)
- Nach rechts drehen.
- Поверните направо. (...)
- links
- налево (...)
- rechts
- направо (...)
- gerade aus
- прямо (...)
- folgen _____
- к _____ (...)
- nach der_____
- мимо _____ (...)
- vor der _____
- перед _____ (...)
- Nach _____ schauen.
- Ищите _____. (...)
- Norden
- север (...)
- Süden
- юг (...)
- Osten
- восток (...)
- Westen
- запад (...)
- oberhalb
- вверх (...)
- unterhalb
- вниз (...)
Taxi
[Bearbeiten]- Taxi!
- Такси! (...)
- Fahren Sie mich nach _____, bitte.
- Довезите меня до _____, пожалуйста. (...)
- Wie viel kostet es nach _____zu fahren?
- Сколько стоит доехать до _____? (...)
- Bringen Sie mich dort hin bitte.
- Довезите меня туда, пожалуйста. (...)
Unterkunft
[Bearbeiten]- Haben Sie ein Zimmer frei?
- У вас есть свободные комнаты? ( ... )
- Was kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen?
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? ( ... ')
- Hat es im Zimmer...
- В этой комнате есть... ( )
- ...eine Tagesdecke
- ...покрыало ( )
- ...eine Bettdecke
- ...одеяло? ( )
- ...ein Bettlaken
- ...простыни? ( )
- ...ein Telefon
- ...телефон? ( )
- ...einen Fernseher
- ...телевизор? ( )
- Haben Sie etwas ruhigeres?
- У вас есть что-нибудь потише? ( )
- ...größeres?
- ...побольше? ( )
- ...saubereres?
- ...почище? ( )
- ...billigeres?
- ...подешевле? ( )
- Ok, ich nehme es.
- Хорошо, я беру ( )
- Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben.
- Я останусь на _____ ночь (ночи/ночей). ( )
- Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen?
- [Can you suggest another hotel?] ( )
- Haben Sie ein Safe?
- У вас есть сейф? ( )
- ...Schließfächer?
- ...индивидуальные сейфы? ( )
- Ist das Frühstück/Abendessen inklusive?
- Завтрак/ужин включен? ( )
- Um welche Zeit ist das Frühstück/Abendessen?
- Во сколько завтрак/ужин? ( )
- Bitte reinigen Sie mein Zimmer.
- Уберите в моей комнате, пожалуйста. ( )
- Können Sie mich wecken um _____?
- Не могли бы вы разбудить меня в _____? ( )
- Ich möchte mich abmelden.
- Дайте счёт. ( )
Geld
[Bearbeiten]- Akzeptieren Sie den amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar?
- Вы принимаете американские/австралийские/канадские доллары? (...)
- Akzeptieren Sie das britische Pfund?
- Вы принимаете английские фунты? (...)
- Akzeptieren Sie den Euro?
- Вы принимаете евро? (...)
- Akzeptieren Sie Kreditkarten?
- Вы принимаете кредитные карты? (...)
- Können Sie für mich Geld wechseln?
- Не могли бы вы обменять мне деньги? (...)
- Wo kann ich Geld wechseln?
- Где я могу обменять деньги? (...)
- Können Sie für mich Travelerchecks wechseln?
- Вы можете обменять мне дорожный чек? (...)
- Wo kann ich Travelerchecks wechseln?
- Где я могу обменять дорожный чек? (...)
- Wie ist der Wechselkurs?
- Какой курс обмена? (...)
- Wo gibt es einen Geldautomat?
- Где здесь банкомат? (...)
Essen
[Bearbeiten]- Einen Tisch für eine Person/zwei Personen bitte.
- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста. ( )
- Könnte ich die Speisekarte haben?
- Могу я посмотреть меню? ( )
- Kann ich die Küche sehen?
- Я могу посмотреть на кухню? ( )
- Gibt es eine Hausspezialität?
- Это ваше фирменное блюдо? ( )
- Gibt es eine lokale Spezialität?
- Это местное фирменное блюдо? ( )
- Ich bin Vegetarier.
- Я вегетарианец/вегетарианка. ( ja vegetarianez/vegetarianka )
- Ich esse kein Schweinefleisch.
- Я не ем свинину. ( )
- Ich esse kein Rindfleisch.
- Я не ем говядину. ( ja ne jem gowjadinu )
- ich esse nur koscheres Essen
- Я принимаю только кошерную пищу. ( )
- Können Sie es fettarm kochen? (weniger Öl/Butter/Speck)
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. ( )
- Können Sie heute ein besonderes Menü vorschlagen?
- Есть сегодня в особом педложение меню? ( )
- von der Karte
- меню из карты ( )
- Frühstück
- завтрак ( sawtrak )
- Mittagessen
- обед ( )
- Teezeit
- полдник ( )
- Abendessen
- ужин ( )
- Ich möchte _____
- Я хочу _____ .../ . ( )
- Ich möchte ein Gericht mit _____ /...
- Я хочу блюдо с _____. ( )
- Huhn
- курицу/курицой ( )
- Rindfleisch
- говядину/говядиной ( )
- Schinken
- свинину/свининой ( )
- Fisch
- рыбу/рыбой ( )
- Wurst
- колбасу/колбасой ( )
- Käse
- сыр/сыром ( )
- Eier
- яйца/яйцами ( )
- Salat
- салат/салатом ( )
- Reis
- рис/рисом ( )
- (frische) Gemüse
- (свежие/ими) овощи/овощими ( )
- (frische) Früchte
- (свежие/ими) фрукты/фруктами ( )
- Brot
- хлеб/хлебом ( )
- Toast
- тост/тостом ( )
- Nudeln
- лапша/лапшой ( )
- Bohnen
- фасоль ( )
- Könnte ich ein Glas von _____ haben?
- Дайте, пожалуйста, стакан _____? ( )
- Könnte ich ein Tasse von _____ haben?
- Дайте, пожалуйста, чашку _____? ( )
- Könnte ich ein Flasche von _____ haben?
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____? ( )
- ...Kaffee
- ...кофе ( )
- ...Tee
- ...чая ( )
- ...Saft
- ...сока ( )
- ...Mineralwasser
- ...минеральной воды ( )
- ...Wasser
- ...воды ( )
- ...Rotwein/Weißwein
- ...красного/белого вина ( )
- ...Bier
- ...пива ( )
- Könnte ich etwas _____ haben?
- Дайте, пожалуйста _____. ( )
- Salz
- соль ( )
- Pfeffer
- перец ( )
- Butter
- масло ( )
- Entschuldigung Kellner?
- Официант! ( )
- Ich bin fertig.
- Я закончил(а). ( )
- Es war lecker.
- Это было великолепно. ( )
- Bitte räumen Sie den Tisch ab.
- Можете убрать со стола. ( )
- Die Rechnung bitte.
- Дайте, пожалуйста, счёт. ( )
Bars
[Bearbeiten]- Servieren Sie Alkohol?
- Вы продаёте алкогольные напитки? (...)
- Gibt es einen Tischservice?
- Здесь есть официант? (...)
- Ein Bier/zwei Biere bitte
- Пож, одно пиво/два пива. (...)
- Ein Glas Rotwein/Weißwein bitte.
- Пожалуйста, стакан красного/белого вина. (...)
- Ein Glas bitte.
- Пожалуйста, стакан. (...)
- Ein halber Liter bitte.
- Пожалуйста, одну пинту. (...)
- Eine Flasche bitte.
- Пожалуйста, одну бутылку. (...)
- Whiskey
- виски (...)
- Wodka
- водка (...)
- Rum
- poм (...)
- Wasser
- вода/водой (...)
- Soda
- газированная/ой вода/ой (...)
- Tonic Wasser
- тоник/тоником (...)
- Orangensaft
- апельсиновый/ым сок/ом (...)
- Coca Cola
- кола/ой (...)
- Haben Sie Snacks?
- У вас есть что-нибудь перекусить? (...)
- Einen weiteren, bitte.
- Ещё одну, пожалуйста. (...)
- Eine neue Runde bitte.
- Повторите, пожалуйста. (...)
- Wann schließen Sie?
- Когда вы закрываетесь? (...)
Einkaufen
[Bearbeiten]- Haben Sie das in meiner Größe?
- У вас есть это моего размера? (...)
- Wie viel kostet das?
- Сколько это стоит? (...)
- Das ist zu teuer.
- Это слишком дорого. (...)
- Wollen Sie _____ nehmen?
- Вы примете _____? (...)
- teuer
- дорого (...)
- billig
- дёшево (...)
- Ich kann es mir nicht leisten.
- Я не могу себе этого позволить. (...)
- Ich möchte es nicht.
- Я это не хочу. (...)
- Sie betrügen mich.
- Вы меня обманываете. (...)
- Ich bin nicht interessiert
- Мне это не интересно. (..)
- OK, ich nehme es.
- Хорошо, я возьму. (...)
- Kann ich eine Tüte haben?
- Дайте, пожалуйста, пакет. (...)
- Versenden sie (ins Ausland)?
- У вас есть доставка (за границу)? (...)
- Haben Sie Übergrößen/Untergrößen?
- У вас есть нестандартные размеры, особо большие/маленькие. (...)
- Ich brauche...
- Мне нужен/нужна/нужно/нужны... (...)
- ...Zahnpasta.
- ...зубная паста. (...)
- ...eine Zahnbürste.
- ...зубная шётка. (...)
- ...Tampons.
- ...тампоны. (...)
- ...Seife.
- ...мыло. (...)
- ...Shampoo.
- ...шампунь. (...)
- ...Schmerzmittel. (z. B. Aspirin oder Ibuprofen)
- ...обезболивающее. (...)
- ...Medizin gegen Erkältungen.
- ...лекарство от простуды. (...)
- ...Medizin für den Magen.
- ...лекарство для живота. (...)
- ...ein Rasierer.
- ...бритва. (...)
- ...ein Regenschirm.
- ...зонтик. (...)
- ...Sonnencreme.
- ...лосьон от загара. (...)
- ...eine Postkarte.
- ...открытка. (...)
- ...Briefmarken.
- ...почтовые марки (...)
- ...Batterien.
- ...батарейки (...)
- ...Schreibpapier.
- ...бумага. (...)
- ...ein Stift.
- ...ручка. (...)
- ...deutsche Bücher.
- ...книги на немецком языке. (...)
- ...eine deutsche Zeitschrift/Illustrierte.
- ...журналы на немецком языке. (...)
- ...eine deutsche Zeitung.
- ...газета на немецком языке. (...)
- ...ein deutsch-russicshes Wörterbuch.
- ...русско-немецкий словарь. (...)
Fahren
[Bearbeiten]- Könnte ich ein Auto mieten?
- Я хочу взять машину напрокат. (Ja hot'shu wsjats' maschinu na prokat)
- Kann ich eine Versicherung bekommen?
- Я могу взять страховку? (Ja mogu wsats' ßtrachowku?)
- STOP
- СТОП (ßTOP)
- Einbahnstraße
- одностороннее движение (Odno-storono-je 'dwi-sche-ni-je)
- Vorfahrt beachten
- уступите дорогу (us-tu-pit-je do-ro-gu)
- Parkverbot
- парковки нет (parkowki net)
- Höchstgeschwindigkeit
- ограничение скорости (ogranitschnie ßkorosti)
- Tankstelle
- автозаправка (awto-saprawka)
- Benzin
- бензин (bensin)
- Diesel
- дизельное топливо (dieselnoje 'topliwo)
Behörden
[Bearbeiten]- Ich habe nichts falsch gemacht.
- Я ничего плохого не делал(а). (Ja nitschewo plochowo ne delel(a).)
- Es war ein Missverständnis.
- Мы друг друга не поняли. (My drug druga ne ponjali)
- Wohin bringen Sie mich?
- Куда вы меня везёте? (Kuda wy menja wesjotje?)
- Bin ich festgenommen?
- Я арестован(а)? (Ja arestowan(a)?)
- Ich bin ein amerikanischer/australischer/britischer/kanadischer Staatsangehöriger.
- Я гражданин Америки/Австралии/Великобритании/Канады. (Ja grazhdanin Ameriki/Awstralii/Welikobritanii/Kanady)
- Ich bin ein deutscher/österreichischer/Schweizer Staatsangehöriger.
- Я гражданин Германии/Австрии/Швейцарии. (Ja grazhdanin Germanii/Awstrii/Schwejtsarii.)
- Ich will mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen/deutschen/schweizerichen Botschaft/Konsulat sprechen.
- Я хочу поговорить с посольством/консульством Америки/Австралии/Великобритании/Канады/Германии/Швейцарии. (Ja chatschu pogoworit' s posolstwom/konsulstwom Ameriki/Awstralii/Welikobritanii/Kanady/Germanii/Schwejtsarii.)
- Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
- Я хочу поговорить с адвокатом. (Ja chatschu pagawarit' s adwokatom.)
- Kann ich nicht einfach eine Buße bezahlen?
- Я могу заплатить штраф сейчас? (Ja magu saplatit' schtraf sejtschas?)
Weblinks
[Bearbeiten]- http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&SP=ON&MatchCase=0&ShowLinks=ON&HL=1&L1=3&L2=2 Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch Online-Wörterbuch
- http://www.russian-online.net/index.php interessante Seite um russisch zu lernen und zu üben